Learn Sindarin!

vedui’quel mellon ar’ creoso a’ “a” winya sama ed’ amin*

*Greetings, good friend and welcome to a new post by me.

If you couldn’t tell, I’m on a learn-new-skills kick, so we’re going to be learning Elvish- Tolkien’s elvish, that is. Basically all of this was accumulated through surfing websites such as Tolkien gateway, and Arwen Undomiel.com. It’s a lot of copy and pasting oops.

The first thing you do when learning a language is learn the sounds, right? Here’s a chart with pronunciations. The first column shows the letter or cluster of letters, the second an example taken from the English pronounciations, and the third has some additional notes.

a

as in father, just short

never as in cat

á

as in father

/

â

(in Sindarin) as in father, but even longer

/

ae

(in Sindarin) the vowels described for a and e in one syllable.

Similar to ai

ai

a diphthong, similar to that in eye, but with short vowels

never as in rain

au

a and u run together in one syllable. Similar to the sound in house

never as in sauce

aw

(in Sindarin) a common way to write au at the end of the word

/

e

as in pet

/

é

the same vowel lengthened (and in Quenya more closed; as in German)

Rural Hobbit pronunciation allows the sound as in English rain

ê

(in Sindarin) the vowel of pet especially lengthened

Rural Hobbit pronunciation allows the sound as in English rain

ei

as in eight

never as in either (in neither pronunciation)

eu

(in Quenya) e and u run together in one syllable

never as in English or German

i

as in machine, but short

not opened as in fit

í

as in machine

/

î

(in Sindarin) as in machine, but especially lengthened

/

iu

(in Quenya) i and u run together in one syllable

later by men often as in English you

o

open as in British got

/

ó

the same vowel lengthened (and in Quenya more closed; as in German)

Rural Hobbit pronunciation allows the sound of “long” English cold

ô

(in Sindarin) the same vowel especially lengthened

Rural Hobbit pronunciation allows the sound of “long” English cold

oi

(in Quenya) as in English coin

/

oe

(in Sindarin) the vowels described for o and e in one syllable.

Similar to oi. Cf. œ!

œ

(in Sindarin) as in German Götter

in published writing often oe has falsely been used, as inNírnaeth Arnoediad!

u

as in cool, but shorter

not opened as in book

ú

as in cool

/

û

(in Sindarin) the same vowel as above, but especially lengthened

/

y

(in Sindarin) as in French lune or German süß, but short

not found in English

ý

(in Sindarin) as in French lune or German süß

/

ŷ

(in Sindarin) as in French lune or German süß, but even longer

not found in English

Cool! Now you need to learn some basic phrases, like ‘hello’. Because Tolkien penned this language for a far away time, some of the wordings are a little formal, and phrases are for things prominent in Middle Earth’s time- so battle talk, and a lot of it. 

Hi
A
/a/

Hail!
Ai!
/ˈaj/

A star shines on the hour of our meeting.
Literal: A star shines over the time of our meeting
Êl síla erin lû e-govaned vîn.
/ˈɛ:l̡ ˈsiˑ.la ˈɛ.rin ˈlu: ɛ ˈgɔ.va.nɛd ˈvi:n/

I greet you!
Literal: I greet [familiar] you
Gi suilon!
/gi ˈsuj.lɔn/

I greet you!
Literal: I greet [reverential] you
Le suilon!
/lɛ ˈsuj.lɔn/

Well met!
Literal: [familiar] You are well met
Mae g’ovannen!
/ˈmaɛ gɔ.ˈvan.nɛn/

Well met!
Literal: [reverential] You are well met
Mae l’ovannen!
/ˈmaɛ lɔ.ˈvan.nɛn/

At last!
Na vedui!
/na ˈvɛ.duj/

You are welcome here
Literal: We welcome [familiar] you here
Gi nathlam hí
/gi ˈnaθ.lam ˈhiˑ/

You are welcome here
Literal: We welcome [reverential] you here
Le nathlam hí
/lɛ ˈnaθ.lam ˈhiˑ/

I know your face
Literal: I know [familiar] your face
Iston i nîf gîn
/ˈis.tɔn i ˈni:v ˈgi:n/

I know your face
Literal: I know [reverential] your face
Iston i nîf lîn
/ˈis.tɔn i ˈni:v ˈli:n/

Do you speak Elvish?

Literal: Do [familiar] you speak Elvish
Pedig edhellen?
/ˈpɛ.dig ɛ.ˈðɛl̡.lɛn/

Do you speak Elvish?
Literal: Do [reverential] you speak Elvish
Pedil edhellen?
/ˈpɛ.dil̡ ɛ.ˈðɛl̡.lɛn/

May we speak as friends now?
Literal: We will speak now as friends
Peditham hi sui vellyn?
/ˈpɛ.di.θam ˈhi ˈsuj ˈvɛl̡.lyn/

Where are we?
Literal: Where are we
Mi van me?
/mi ˈvan ˈmɛ/

Do you promise?
Literal: Do [familiar] you promise
Gwestog?
/ˈgwɛs.tɔg/

Do you promise?
Literal: Do [reverential] you promise
Gwestol?
/ˈgwɛs.tɔl/

Is it done?
Literal: Is the task done
I dass carnen?
/i ˈdass ˈkar.nɛn/

Is it necessary?
Literal: Is it necessary
Boe?
/ˈbɔɛ/

Is there trouble?
Literal: Trouble
Prestad?
/ˈprɛs.tad/

What are you doing?
Literal: What are [familiar] you doing
Man cerig?
/ˈman ˈkɛ.rig/

What are you doing?
Literal: What are [reverential] you doing
Man ceril?
/ˈman ˈkɛ.ril̡/

What did you do?
Literal: What did [familiar] you do
Man agoreg?
/ˈman ˈa.gɔ.rɛg/

What did you do?
Literal: What did [reverential] you do
Man agorel?
/ˈman ˈa.gɔ.rɛl̡/

When?
Na van?
/na ˈvan/

With what?
Literal: What with
A van?
/a ˈvan/

Which one?
Literal: What one
Man pen?
/ˈman ˈpɛn/

Who is leading?
Literal: Who leads
Man tôg?
/ˈman ˈtɔ:g/

Why not?
Literal: Don’t do it for what purpose
Avo garo am man theled?
/ˈa.vɔ ˈga.rɔ am ˈman ˈθɛ.lɛd/

Why?
Am man?
/am ˈman/

Why?
Literal: For what purpose
Am man theled?
/am ˈman ˈθɛ.lɛd/

Commands

Behold!
Alae!
/ˈa.laɛ/

Beware!
Literal: Be watchful!
No dirweg!
/nɔ ˈdir.wɛg/

Flee!
Literal: Flee
Drego!
/ˈdrɛ.gɔ/

Go away!
Literal: Be gone
Ego!
/ˈɛ.gɔ/

Run!
Noro!
/ˈnɔ.rɔ/

Stop!
Literal: Halt
Daro!
/ˈda.rɔ/

Wake up
Literal: Awaken
*Echuio
/ɛ.ˈxuj.ɔ/

Let’s go
Literal: We go
Gwaem
/ˈgwaɛm/

Come near the fire
Literal: Come by the fire
Tolo anin naur
/ˈtɔ.lɔ ˈa.nin ˈnaur/

Come with me
Literal: Come with me
Tolo ar nin
/ˈtɔ.lɔ ar ˈnin/

Come, join us
Literal: Come, meet us
Tolo, govano ven
/ˈtɔ.lɔ ˈgɔ.va.nɔ ˈvɛn/

Thank you
Literal: I am glad
Ni *’lassui
/ˈni ˈlas.suj/

Alas!
Nae!
/ˈnaɛ/

Eek!
Ai!
/ˈai/

Ouch!
Literal: It hurts!
Nîdh!
/ˈni:ð/

Wow!
Elo!
/ˈɛ.lɔ/

es
Literal: May it be so!/Make it so!
No!
/ˈnɔ/

No
Literal: It isn’t so!
Û!
/ˈu:/

Please
Literal: For my joy
An ngell nîn
/aŋŋ ˈgɛl̡l ˈni:n/

I love you
Literal: I love [familiar] you
Gi melin
/gi ˈmɛ.lin/

I love you
Literal: I love [reverential] you
Le melin
/lɛ ˈmɛ.lin/

I love to see your eyes shine when you laugh
Literal: I delight when [familiar] your eyes shine when [familiar] you laugh
*Gellon ned i galar i chent gîn ned i gladhog
/ˈgɛl̡.lɔn ˈnɛd i ˈga.lar i ˈxɛnt ˈgi:n ˈnɛd i ˈgla.ðɔg/

I speak Elvish
Literal: I speak Elvish
Pedin edhellen
/ˈpɛ.din ɛ.ˈðɛl̡.lɛn/

Farewell
Literal: Be good
Novaer
/ˈnɔ.vaɛr/

And just for kicks, here are some insults. No-one will be able to understand you bar some select nerdy friends. Or just yourself.

 Wind pours from your mouth

Literal: Wind is coming from [familiar] your face
Súrë túla cendeletyallo
/ˈsu:.rɛ ˈtu:.la kɛn.dɛ.lɛ.ˈtʲal.lɔ/

You are insane
Literal: [familiar] you are without heart
Nátyë necindo
/ˈna:.tʲɛ nɛ.ˈkin.dɔ/

You betrayed me
Literal: [familiar] you wronged me
Úcarnet nin
/u:.ˈkar.nɛt ˈnin/

Bad luck!
Literal: Fell fate
Aica umbar!
/ˈaj.ka ˈum.bar/

Poor fate!
Literal: Poor/mean fate
Faica umbar!
/ˈfaj.ka ˈum.bar/

Insulting!
Literal: Scorn
Yaivë!
/ˈjaj.vɛ/

I can say what I wish, and you won’t understand me
Literal: I can say what I want, and [familiar] you will not understand me
Istan quetë ya merin, ar lá hanyuvatyen
/ˈis.tan ˈkʷɛ.tɛ ˈja ˈmɛ.rin ar ˈla: ha.ˈnʲu.va.tʲɛn/

 And my personal favourite;

 Go French-kiss an orc

Literal: Be gone, insert your tongue in the orc’s face
Eca, a mitta lambetya cendelessë orcova
/ˈɛ.ka ˌa ˈmit.ta ˈlam.bɛ.tʲa kɛn.dɛ.ˈlɛs.sɛ ˈɔr.kɔ.va/

The links to some are resources are:

 http://www.angelfire.com/empire2/angora5/Translator.html A translator (like Google translate, it doesn’t really excel at grammar. I doubt you’ll find many natives though, so no-one will notice.)

http://www.arwen-undomiel.com/elvish/phrases.html Further useful phrases. Also phrases from Quenya. 

http://tolkiengateway.net/wiki/Elvish#Pronunciation Help with pronunciation.

If you want to learn Sindarin seriously, I suggest that you spend a week or two practising pronunciations, and then every day after that learn one or two similar phrases/words i.e Yes and No.

Sorry if any of this is incorrect!

i’ tela*

 *the end